Thursday, March 27, 2014

Futbol Americano Vs. Futbol Soccer


Soy la única mamá latina de todos los primeros grados en la escuela de mi hijo mayor y estoy experimentando sentimientos raros en cuanto a mi hijo en los recreos. Mi hijo me dice últimamente que juega solo o con las nenas (que no está nada mal) durante los recreos. Al preguntarle qué estaba pasando me dijo que la mayoría de los nenes juegan al futbol americano. Al darme cuenta que en mi casa no se mira futbol americano y ni sabemos las reglas, ni seguimos ningún equipo, ni nada que tenga que ver con este deporte, estoy sin querer excluyendo a mi hijo del juego con sus amigos. En mi casa se mira futbol (soccer) y mis dos hijos varones están en equipos de futbol y les encanta, es el deporte con el que crecimos mi marido y yo en Argentina.
Al darme cuenta que mi hijo estaba excluyéndose de jugar con sus amigos durante los recreos por no saber futbol americano, nos dimos cuenta que teníamos que ponernos a investigar un poco y aprender juntos todo lo que podamos sobre el deporte.
Fuimos a la biblioteca, miramos videos en YouTube..y de a poco empezamos juntos a aprender sobre quarterbacks, receivers y tackles. Mi hijo le contó a un compañerito que él no jugaba al futbol americano porque no sabía las reglas, ni posiciones. El amigo le ofreció a enseñarle todo y ayudarlo a integrarse en el juego. A cambio mi hijo le está enseñando español. El otro día  mi hijo jugó por primera vez al futbol americano en el recreo sabiendo las reglas y no solamente pretendiendo saberlas… y volvió a casa feliz!! 

Monday, March 24, 2014

Diferencias sociales - Social differences

Mis amigas y familiares en Argentina a veces se quejan que cuando buscan a sus hijos en el colegio tienen que pelearse porque los chicos quieren ir a jugar a la casa de un amiguito o que el amiguito vaya a la casa por un rato después de la escuela.
Habiendo crecido en Buenos Aires, casi todos los días venia una amiga a jugar después del colegio o yo iba a la casa de alguien. Algunos días, mi mamá se turnaba con otras mamás para llevarnos al club a hacer gimnasia o cualquier otra actividad. Mi vida, como la de cualquier otro chico hoy en día en Buenos Aires, se centraba en mis amigos, la vida social, la escuela y divertirme. Tuve una infancia hermosa, mucho tiempo libre y compartido con mis amigos.
Mis hijos no están teniendo la misma experiencia que tuve yo. La mayoría de los amigos de mi hijo más grande no quieren o pueden hacer planes durante la semana porque se les altera la rutina. Algunos chicos quieren juntarse a jugar los fines de semana, pero esos días en general hay partidos de futbol, clases de natación, fiestitas de cumpleaños (ya que acá no se festejan durante la semana) y también durante el fin de semana es cuando podemos pasar más tiempo en familia.
Entiendo que los chicos acá tienen mucha tarea (entiendo y lo padezco) pero en serio?! No pueden los chicos hacer su tarea y después jugar por una o dos horas con un amiguito? O mejor aún, hacer la tarea juntos con el amigo antes de empezar a jugar? No se toma en consideración la vida social de los chicos durante la semana? Se supone que los chicos solo deben jugar con sus amigos en la escuela o durante el fin de semana? Me quiero negar a contestar que sí! Yo quiero que mis chicos puedan experimentar lo que yo viví creciendo en Argentina. Realmente estoy agradecida haber tenido dos hijos varones y que sean mejores amigos entre ellos J

My friends and family in Argentina often complain about picking up the kids from school and fight with their kids about having a playdate, inviting a friend over or going to a friend’s house for a couple of hours.
Growing up in Buenos Aires, almost every day, I would have a friend coming over after school for a couple of hours, or I would go to a friend’s house for a play date. Some days, my mom carpooled with other moms to take us to gymnastics or some other activity at the recreation center. My life, as well as the kids’ today in Buenos Aires, was about friends, social life, school and having fun. I had a great childhood, a lot of free time and hanging out with my friends.
My kids today are not experiencing that.  Most of my kids’ friends do not have playdates during the week because it messes up their schedule. Some kids might do play dates during the weekends, but usually those days are filled with soccer games, swimming lessons, birthday parties and family time.

I understand that kids have a lot of homework these days, but c’mon! Can’t they do their homework after playing for an hour or two with a friend? Or even better, doing the homework together with the friend before they start playing? Are we not taking into consideration our kids’ social life during the week? Are kids supposed to only play with friends at school and on weekends in the US? I refused to answer yes! I want my kids to experience what I did when I was growing up. I’m just thankful that I have two boys that are each other’s best friends’ J

Friday, March 21, 2014

Choque Cultural - Culture Shock

Nunca me voy a olvidar los primeros días en casa con la beba nueva, cuando mi hijo en kindergarten trajo a casa un “think sheet” (hoja para pensar) porque estaba hablando en clase cuando no debía haber estado hablando, y la maestra ya le había dicho varias veces que deje de hacerlo. Yo escribí en el think sheet preguntándole a la maestra que había pasado para que me dé más detalles. La maestra me escribió una nota diciendo que los papás no pueden escribir en el think sheet! Como se suponía que yo iba a saber eso? Como se supone que tengo que saber sobre el festejo de los 100 días de clase, y sobre muchas otras actividades y el PTA (Parent-Teacher Association, la asociación de padres y maestros) y reuniones y recaudaciones de fondos (fundraisings)? Los padres saben que es el PTA antes de empezar las clases? Como mamá nueva en una cultura diferente a la cual yo me crie, traté de entender más sobre la cultura del colegio y como los chicos interactúan entre sí. Se esperan muchas cosas de los chicos y sabiendo que este es el país donde mis hijos van a crecer, casarse y tener hijos (ojala) yo necesito adaptarme y entender que los chicos en Argentina, que es donde yo me crie y conozco) son completamente diferentes a los chicos de USA. Y todo este tiempo yo pensaba que los chicos eran simplemente chicos, sin importar donde habían nacido….que ilusa!

I will never forget the first couple of days at home with the new baby, when my kindergarten brought home a “think sheet” because he was  talking when he wasn’t supposed to be talking and the teacher told him to stop a couple of times. After writing on the “think sheet” myself, asking what was going on. The teacher told me that parents do not write on the think sheet! How am I supposed to know that? How am I supposed to know about the 100 days of school, and many other special activities and PTA meetings and fundraising? Do people know before starting school as parents what a PTA is in the first place? So as a new parent in a new culture, I tried to understand more about the school culture and how the kids interact with each other. Many things expected from kids and this is the country that my kids are going to grow up, get married and raise kids (hopefully) so I need to adapt and understand that kids in Argentina are completely different from kids in the US. And all this time I thought that kids were just kids…silly me!

Wednesday, March 19, 2014

Una Pequeña Introducción / A little Introduction

Criar hijos en Denver es muy divertido; hay muchísimas posibilidades para hacer cosas al aire libre, parques alucinantes, días largos en el verano. En el invierno estamos mucho jugando en casa o haciendo culopatín afuera y jugando con la nieve. Mientras trabajaba full time en recursos humanos y en finanzas en una agencia de publicidad, mis dos hijos varones iban a una guardería. Después que renuncié a mi trabajo, mi hijo más grande que tenía 3 años en ese momento, empezó preescolar cuatro veces a la semana por un par de horas por día. Recién en sala de 5 (kindergarten) mi hijo empezó a ir a la escuela tiempo completo.
Mi hija nació el mismo día que mi hijo más grande empezaba kindergarten. Fueron unos días de mucha conmoción, estábamos felices pero también nos volvimos un poquito locos :). Teníamos que aprender a ser una familia con cinco integrantes. Los varones tenían que aprender a ser hermanos mayores de una bebe mujer, y nosotros teníamos que aprender cómo vivir con un hijo que iba al colegio full time en los Estados Unidos.
Estoy empezando a experimentar mucho más, las diferencias culturales con los chicos, los padres y la escuela en general. Es un proceso de aprendizaje difícil, pero puedo asegurarles que estoy aprendiendo en la escuela tanto como mis hijos. En este blog de a poco, les voy a ir contando mis experiencias como mamá latina en Estados Unidos.


Raising kids in Denver is great; so many outdoor possibilities, big great parks, long summer days and beautiful winter days hanging out at home or outside sledding, playing in the snow. While I was working full time as a HR/Finance person in an advertising company, my two little boys went to a private daycare. After quitting my job, my oldest son, then 3 years old, started a preschool four days a week for a couple of hours until it was time for him to go to kindergarten.
The same day that my oldest boy started kindergarten, my daughter was born. It was a very exciting, happy and crazy time for us. We had to learn how to be a family of five. The boys had to learn how to be big brother to a little fragile baby girl, and we had to learn everything about having a kindergartener in the US.
There are a lot of cultural differences with kids, parents and school in general that I am starting to experience. It’s been really hard and is a learning process, but I can tell you that I am learning as much in school, that my boys are. Let me explain…